das Ibuprojekt

Das Ibu­pro­jekt ist eine infor­mel­le inter­na­tio­na­le, inter­dis­zi­pli­nä­re Koope­ra­ti­on zusam­men mit all jenen, die sich gern invol­vie­ren möch­ten. Es hat zum Ziel, pik­to­gra­phi­sche Ein­nah­me-Infor­ma­tio­nen für ein ein­fa­ches Schmerz­mit­tel zu ent­wi­ckeln, Ibuprofen. 

Ibu­profen wird in der gan­zen Welt ver­kauft. Vie­le Men­schen kön­nen die Packungs­bei­la­ge aller­dings nicht lesen: Analphabet*innen, Men­schen, die Lese­schwie­rig­kei­ten haben oder die­je­ni­gen, die die um sie her­um gespro­che­ne Spra­che nicht verstehen.

Das Ibu­pro­jekt ist als Pilot ange­legt. Wir haben die Visi­on, dass pik­to­gra­phi­sche Kom­mu­ni­ka­ti­on zur Norm auf Bei­pack­zet­teln von Medi­ka­men­ten wird.

das Kern-Team

Wir, das sind Karel (Bel­gi­en), Man­dar (Indi­en) und Juli (Deutsch­land).

Dr. Karel van der Waar­de ist Nie­der­län­der und lebt in Brüs­sel, Bel­gi­en. Er ist Design- und For­schungs­be­ra­ter, haupt­säch­lich im medi­zi­nisch-phar­ma­zeu­ti­schen Bereich. Er unter­rich­tet Visu­el­le Kom­mu­ni­ka­ti­on an der Swin­b­ur­ne Uni­ver­si­ty of Tech­no­lo­gy in Mel­bourne, Aus­tra­li­en, an der Basel School of Design in der Schweiz und an der Hoch­schu­le Luzern, Schweiz. 

Prof. Man­dar Rane lehrt Kom­mu­ni­ka­ti­ons­de­sign am Indus­tri­al Design Cent­re des Indi­an Insti­tu­te of Tech­no­lo­gy Bom­bay in Powai, Mum­bai, Indi­en. Sei­ne Schwer­punk­te lie­gen in den Berei­chen Infor­ma­ti­ons­de­sign, Seman­tik und Kom­mu­ni­ka­ti­ons­theo­rie. Sowohl allein als auch gemein­sam mit Stu­die­ren­den hat er bereits im medi­zi­ni­schen Bereich gearbeitet. 

Hin­ter­grund 

Karel, Man­dar und Juli ken­nen sich als Mit­glie­der der inter­na­tio­na­len Sym­bol Group.

In einem von Julis TUQ­TU­LI-Work­shops über­setz­te einer ihrer Stu­den­ten, Eric Scholz, visu­ell die wesent­li­chen Infor­ma­tio­nen des Bei­pack­zet­tels für das Schmerz­mit­tel Ibu­be­ta. Kurz dar­auf sen­de­te Juli Erics Ent­wurf an Karel und Man­dar, die bei­de beruf­lich im Bereich Medi­zin und Zei­chen ver­or­tet sind. Zusam­men mit einer sei­ner Stu­die­ren­den über­setz­te Man­dar die visu­el­len Bot­schaf­ten umge­hend zurück in Spra­che. Es stell­te sich her­aus, dass sie bemer­kens­wer­te 75 Pro­zent rich­tig ver­stan­den hat­ten. Das war der Fun­ken, der Juli dazu bewog, die Idee ernst zu nehmen.

Ibu­profen

Ibu­profen wird welt­weit in vie­len Ver­sio­nen ver­kauft, wie etwa Ibu­be­ta in Deutsch­land. Es hat jedoch immer die­sel­ben Inhalts­stof­fe. Das erscheint uns ide­al für die­se inter­na­tio­na­le, inter­dis­zi­pli­nä­re Kooperation.

unse­re Ziele

Wir möch­ten die Essenz end­lo­ser schrift­li­cher Infor­ma­tio­nen in Zei­chen über­set­zen. Soweit wir wis­sen, hat noch nie­mand zuvor darangewagt.

Wir wer­den das Ibu­pro­jekt vor­aus­sicht­lich erst­ma­lig bei der nächs­ten Sym­bol Group Kon­fe­renz im Mai 2026 in Wien vor­stel­len. Paper über den Pro­zess, die Ergeb­nis­se und Erkennt­nis­se wer­den wir spä­ter in Medi­zin- und Design-Fach­zeit­schrif­ten publi­zie­ren. Wir freu­en uns auf Inter­views in Pod­casts, Zei­tun­gen und Zeit­schrif­ten. Dar­über­hin­aus den­ken wir an ein Buch, mit dem wir eine brei­te­re Öffent­lich­keit errei­chen können.

Immer­hin sind pik­to­gra­phi­sche Anwei­sun­gen auch in ande­ren Zusam­men­hän­gen denk­bar: bei der Zube­rei­tung von Mahl­zei­ten, für Haus­ord­nun­gen, auf Knöll­chen und vie­lem mehr.

Pha­se 1

Pha­se 1 nun abge­schlos­sen. In die­ser Pha­se lag der Schwer­punkt auf skiz­zen­haf­ten Ansätzen. 

Ales­san­dra Vie­ruc­ci (Design Manage­ment Stu­den­tin), Ali­cia Link (Kom­mu­ni­ka­ti­ons­de­si­gne­rin), Anna Bond­arch­uk (Design Manage­ment Stu­den­tin), Ari­el Mar­tín Pérez (Art Direc­tor, Type Direc­tor), das Komu­nI­KON-Kol­lek­tiv, Divya Gagna­ni (Pro­dukt­de­si­gne­rin, visu­el­le Desi­gne­rin), Domi­nic Mül­ler (Kom­mu­ni­ka­ti­ons­de­sign-Stu­dent), Hol­ger Zie­mann (Pro­fes­sor für Medi­en­de­sign), Hung-min Krä­mer (Archi­tek­tin, Dich­te­rin), Liz Heß­ling (Kom­mu­ni­ka­ti­ons­de­sign-Stu­den­tin), Mark Gib­son (Lin­gu­ist, Unter­neh­mer) und Nigel Hol­mes (Desi­gner) haben auf dem Gebiet der TUQ­TU­LI-Über­set­zung medi­zi­ni­scher Gebrauchs­in­for­ma­tio­nen Pio­nier­ar­beit geleistet. 

Wir sind nun also ein Start-Team von 17 Mit­glie­dern, gebo­ren zwi­schen 1942 und 2004, stam­mend aus / lebend in Deutsch­land, Eng­land, Frank­reich, Indi­en, Ita­li­en, Schweiz, Spa­ni­en, Ukrai­ne und USA. Im nächs­ten Schritt wer­den wir bespre­chen, wie wir gemein­sam wei­ter vorgehen. 

Du möch­test ab Pha­se 2 gern teilnehmen? 

Wun­der­bar, dann schreib gern ein Mail an mail@​tuqtuli.​com.

Du bist herz­lich ein­ge­la­den, die Welt mit uns ein klein wenig zu verbessern!

Schö­ne Grü­ße
Ahmad, Juli, Karel, Man­dar, and Shuhan